venerdì 2 settembre 2011

Les Chers, Villefranche sur Saone e Lione. Francia, estate 2011. Cominciamo da qui! :)

Direzione Lione questa volta!
Come ci sono finita? Come sempre.. per caso, o quasi :D
Ho avuto la fortuna di riprendere i contatti con una parte della mia famiglia francese, non li sentivamo da anni soprattutto a causa della barriera linguistica; così sono partita con il mio francese quasi inesistente nella speranza di imparare n fretta e la curiosità di conoscere quella che ho poi visto essere una meravigliosa famiglia.
Dall' aereo mi sono goduta tutto il volo guardando fuori, partita la mattina sul tardi con un volo Alitalia-Air France, arrivata dopo pranzo.. immaginatemi seduta ad aspettare sfogliando il dizionario tascabile di francese per imparare tutte le parole che potevano essermi utili.

It' s time to go to Lyon!
Why am I here? As always .. by chance, or almost: D
I was fortunate to reconnect with my French family, we did not hear them for years mainly because of language barrier, so I went with my french almost inexistent, hopeing to learn quickly, and with the curiosity to know a wonderful family.
From 'plane I enjoyed the flight looking out, take a flight later in the morning with Alitalia-Air France, arrived after lunch .. imagine me sitting there to leaf through French pocket dictionary to learn all the words that could help myself.



All' aereoporto di Lione mi son venuti a prendere e già la sera siamo andati a cena fuori.. In questo post spero di non fare troppa confusione ma è tanto l' affetto che, ormai, ho verso questi luoghi che potrei perder di vista i consigli di viaggio; perdonatemi per questa volta e godetevi questo viaggio nel Beaujolais.

Here we are!!! Lyon Airport, in the evening we went out to dinner .. In this post I hope to not mess so much but I'm totally in love with this place, so forgive me for this time and enjoy this trip in the Beaujolais.
La Palliote, delizioso ristorante a meno di venti minuti da Les Chers, paesino dove sono stata ospitata la prima settimana, a metà strada tra VilleFranche e Lione.
Lungo questa strada vi è anche un corso d' acqua popolato di simpatici anatroccoli a cui dare da mangiare un pò di pane, può essere una distrazione divertente anche per i bambini, perlomeno la mia cuginetta di quattro anni li ha adorati.
Abbiamo mangiato benissimo dagli antipasti al dolce!!


The Palliote, delicious restaurant in less than twenty minutes from Les Chers, a small town where I stayed in the first week, halfway between Lyon and Villefranche.
Along this road there is also a stream of 'water populated by cute ducklings that feed some bread, can be a fun distraction also for children, at least my little cousin loved them.
We had a great meal from appetizers to dessert!


Sono partita il primo di agosto e rientrata il 14 dello stesso mese, c'è stato spesso il sole, faceva caldo ma la sera rinfrescava, soprattutto in campagna e sulle colline.


I went to Lyon on  August 1st and returned on the 14th of that month, there was most of the time a great sun but the evenings was colder, especially in the countryside and hills.



Il giorno dopo subito di nuovo in machina per non farmi perdere nulla per quanto possibile, di Lione.
Si tratta di una città molto interessante, multietnica, vivace ma conserva davvero una dimensione umana, bastano poche ore per imparare ad orientarsi.
Non so come o perchè ma non ci si trova mai fuori posto qui, neanche se si va a passeggiare da soli.

Cominciamo dalla vecchia Lione, caratteristiche e pittoresche tutte le vie, sembra sempre di essere in un quadro fatto con i colori ad olio; si respira e ci si sente circondati da un' aria particolare..


The next day once again in the car for not to lose anything, as far as possible, of Lyons.
This is a very interesting city, multiethnic, very lively but retains a human dimension, just a few hours to learn to orientate.
I do not know how or why but there is never out of place here, even if you go for a walk alone.

We start from the old Lyon, all features and picturesque streets, always seems to be in a picture made with oil colors; you breathe and feel surrounded by a 'special air ..



Il quartiere degli artisti! Caratterizzato da Teatri delle marionette, il museo, negozietti di artigiani o meglio artisti, che fanno stoffe, sciarpe e magari incontrerete padre e figlio tornare dalla spesa sui trampoli.
Per scoprire al meglio la vecchia Lione cominciate dal quartiere Saint-Georges con la sua bella chiesa, ho potuto ammirarla solo dall' esterno; gli altri quartieri che compongono questa parte della città sono Saint-Jean e Saint-Paul.


The Arts District! Featuring puppet theaters, museums, shops of artisans or better artists, who make fabrics, scarves and maybe you could meet a father and son return from the supermarket on stilts.
A good idea to discover the old Lyon, you could start from the neighborhood Saint-Georges with its beautiful church, I could only admire it from 'outside, the other districts that make up this part of town is Saint-Jean and Saint-Paul.


Che meravigliosa vista! Da dove potete ammirare questo spettacolo meraviglioso?? La Fourvière! La maggior parte della collina della fourvière è iscritta al patrimonio naturale dell' Unesco attira moltissimi turisti. La storia è affascinante ma non voglio diventare prolissa data la lunghezza che sta già raggiungendo questa parte del mio racconto, ma se siete interessati andate a leggere qualcosa in proposito, c'è tanta storia da scoprire.
Prendendo la Funicolare arriverete quassù e ammirerete la bellissima Basilique de Fourvière. Innanzitutto le informazioni generali:
Tel 0478258619;
orari di apertura da aprile a novembre dalle 9,00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 18.00
il sabato dalle 9.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 16.30,
la domenica dalle 14.00 alle 16.45.

Si tratta di un monumento la cui maggiore magia secondo me è il fatto che ovunque tu sia in città potrai ammirarlo, un pò come un punto di riferimento sempre presente.. per chi viaggia spesso anche da solo è un senso di sicurezza che la città sembra regalarti.

Ammirando la vista accanto alla Basilica avrete davanti a voi anche un pannello per capire dove si trovano i monumenti che avrete di fronte; anche se non son riuscita a comprenderla bene grazie al bel tempo ho potuto comunque riconoscere dall' alto molte delle piazze e dei monumenti principali della città che presto avrei visto dal basso come l' Opéra, place Bellecour.


What a marvelous view! Where you can see this wonderful show? The Fourvière! The most of the hill is registered to the natural heritage of 'Unesco and many tourists are attract. The history is really charming!!
Taking the funicular will come up here and admire the beautiful Basilique de Fourvière. 

First, the general INFORMATION:
Tel 0478258619;
Opening hours from April 1 November from 9.00 to 12.30 and from 14.00 to 18.00
On Saturday from 9.00 to 12.30 and from 14.00 to 16.30,
Sundays from 14.00 to 16.45.

It is a monument whose magic for me is the fact that wherever you are in town you can admire it, a bit like a point of reference, doesn't matter where you are .. for those traveling alone is like a sense of security that the city seems to give you.

Admiring the view next to the Basilica, you will have in front of you also a panel to see where are the monuments in front of you, even if I was not able to understand it very well thanks to good weather I succeeded to recognise squares and monuments, for example Place Bellecour.





La Basilica, bellissima dentro e fuori!

La Basilique, beautiful inside and out!







Sempre girovagando tra le belle strade de le Vieux Lyon incontrerete il museo delle miniature non l' ho visitato, ma ho potuto vedere una piccola esposizione davvero stupefacente, se guarderete solo l' interno dei locali riprodotti sembreranno davvero reali, verrebbe voglia di entrarci; non so se dalle foto potrete capire quanto sono belle!


Walking among the beautiful streets of the Vieux Lyon you can meet the Museum of Miniatures; I have not visited, but I have seen a small exhibit amazing, if you saw only the' interior of little houses, they seem  real, you would want to get in, I don't know if from the pictures you can see how beautiful they are!






Una caratteristica che subito mi è stata mostrata è la presenza dei " Les Traboules ", praticamente si tratta di un passaggio all' interno di un palazzo che conduce dalla strada su un lato dell' edificio alla strada sull' altro lato. Uno dei motivi per cui si dice che siano stati costruiti pare siano stati problemi di spazio, potevano esser costruiti edifici più vicini tra loro piuttosto che se avessero dovuto fare anche delle strade. Ce ne sono molti, generalmente aperti dalle 9.00 alle 18.00; pur essendoci questo orario di apertura al pubblico si cerca sempre di essere rispettosi passando all' interno poichè le case sono tutte abitate.


One feature that immediately I've seen  is the presence of "Les Traboules", practically it is a transition 'inside of a building that connecting the two roads on both sides of building.
People said that one of the reasons for the construction of this transition is for problems of space, buildings could be built closer to each otherwithout having to make some roads. There are many, usually open from 9.00 to 18.00, but  when people walk in always try to be respectful because the houses are all occupied.

Lione è attraversa da due fiumi la Rhone e la Saone; numerosi saranno gli scorci da cui ammirare la città; una meraviglia per rilassarsi e passeggiare nelle calde giornate estive.


Lyon is crossed by two rivers, the Rhone and the Saone, many views to admire the city, great to relax and walk on hot summer days.




Cambiamo città, nel pomeriggio mi hanno portata a fare una prima visita alla bella Villefranche, cittadina molto amata dagli abitanti della zona che preferiscono venire qui piuttosto che andare a Lione.


We change the city in the afternoon we went  to visit the beautiful Villefranche, a town much loved by local residents who prefer come here rather than going to Lyon.




Ci sarei tornata il giorno seguente prendendo l' autobus da Les Chers, gli orari sono rispettati e il prezzo del biglietto è in base alla destinazione.
Con l' autobus scenderete alla Gare Routiere a un attimo dalla via principale, ricca di negozi un pò di ogni tipo.


I came back the next day taking the bus from Les Chers, times are observed and the price of ticket is based on the destination.
With the 'bus you arrived at Gare Routiere, a couple of minutes  from the main street, full of every kind of stores.












In queso delizioso negozio di articoli per la casa c' era davvero di tutto, mi sarei sbizzarrita se non fosse che dovevo tener conto dello spazio nella valigia, così ho pensato bene di comprare solamente tre bicchierini per il caffè (molto particolari) da regalare... così appena uscita dal negozio allegra per il mio acquisto, ho fatto cadere rovinosamente la busta a terra e si sono rotti tutti e tre.. ci sono rimasta malissimo, ma se qualcuno ha visto tutta la scena devo aver fatto davvero ridere :D


In this beautiful shop for home stuff there was pretty much everything I would have bought everything but it wasn't possible so I decided to buy only three cups for coffee (very special) as a gift .. . so just out of the store happy for my purchase, I had to crash the bag to the ground and broke all cups .. I was disappointed, but if anyone has seen the whole scene must have done really laugh: D



Mi sono fermata al National Cafè per regalarmi un pò di riposo, leggermi alcune riviste di surf che mi ero comprata in una delle edicole e a bere una fresca coca cola, si stava davvero bene!


I stopped at the National Cafe to drink a cold coca cola and read some surf magazines that I had bought in a newsstand  .. It was really good!







La chiesa mostrata nelle foto qui sopra, di cui anche un pò più su vi ho mostrato anche l' esterno, è molto bella, ricca all' esterno e semplice all' interno.


The church shown in the pictures above, I have also shown the outside, it is very beautiful inside and outside!!




Grazioso negozio in cui potrete trovare dalle borse agli estintori, articoli per la casa e borsette frigo che non hanno nulla da invidiare alle normali borsette che le ragazze utilizzano abitualmente.


Nice shop where you can find from bags to fire extinguishers, household items and handbags fridge that have nothing to envy to the normal handbags that girls usually use.




Estevkaplan Home!

La mattina successiva un piccolo scorcio di Les Chers, ero andata a comprare un paio di cose alla Broucherie e all' Epicerie, il paesino è davvero piccolissimo con pochi negozi ma curiosa come sono non mi sono risparmiata neanche una passeggiata e nei prossimi post dovrei avere altre foto.


The next morning Les Chers, I went to buy a few things to Broucherie and to the Epicerie ( little supermarket ), the village is very small with a few shops but I'm curious and I have not spared even a walk and in the next post I should have more photos.





L' Epicerie è un supermercatino di due signori italiani, ho avuto modo di conoscere la figlia davvero gentile che mi ha permesso di fare un pò di foto. Nei giorni che mi sono trattenuta sono venuta spesso a comprere varie cose, dati i particolari prodotti che vi si possono trovare, ho preso dell' ottima uva, insalata, una bottiglia di Porto da riportare a casa, tutto davvero buono.


L 'Epicerie is a little supermarket of two Italian gentlemen, I got to know her daughter really nice that allowed me to do some photos. In the days that I was detained I'm often coming here to buy other things, there are particular products, Iast time I took a good grapes, salad, a bottle of port to take home, everything really good.




Eccoci di nuovo a Lione a passeggiare tra le vie principali con le mie cugine che mi facevano fare una visita generale, sarei poi tornata nei giornoi seguenti, irresistibilmente attirata dalla meravigliosa magia che circonda questo posto..


We're back to Lyon to walk through the main streets with my cousins ​​that made me do a general tour, then I would be back irresistibly attracted by the wonderful atmosphere that surrounds this place ..


Place Bellecour (una delle più grandi d' Europa) è situata nel quartiere " La Presqu'ile", è una bellissima e grande piazza al centro della quale originariamente si ergeva una statua di Luigi XIV che fu distrutta durante la rivoluzione.
Nel 1825 una nuova statua fu realizzata da Francois-Frédéric Lemot. La legenda narra che l' artista si sia suicidato quando si rese conto di non aver fatto le staffe intorno ai piedi della statua. La realtà è un pò diversa, Lemot morì con la coscienza tranquilla alcuni anni più tardi avendo realizzato coscientemente ogni dettaglio della sua bella statua che per gli abitanti di Lione è " Le Cheval de bronze ".


Place Bellecour (one of the biggest in Europe ') is located in the district "La Presqu'ile," is a beautiful and big square in the center of which originally stood a statue of Louis XIV, which was destroyed during the revolution.
In 1825, a new statue was made by François-Frédéric Lemot. Legend has it that the 'artist committed suicide when he realized he hasn't done the brackets around the feet of the statue. The reality is a bit different, with a clear conscience Lemot died a few years later having consciously realized every detail of his beautiful statue that for the people of Lyon is "Le Cheval de bronze".


Théatre des Célestins.


Grand Café des Négociant.
Uno dei cafè piu famosi della città dove la mattina vengono fatte molte dirette televisive in compagnia di personaggi dello spettacolo, arredato in modo particolare all' interno in contrapposizione con l' ambiente esterno.


One of the most famous cafè of the city, where are made in the morning many live television in the company of  celebrities, furnished in a particular way to 'internal as opposed to the' external environment.













La piazza davanti il Museo delle Belle Arti e poi il parco all' interno davvero delizioso e fresco dove magari sedersi un po al riparo del rumore cittadino, per quanto si tratti di una città molto tranquilla.


The square in front of the Museum of Beautiful Arts and then the internal park were really delicious and fresh where maybe sit a little sheltered from the noise of the city, even if it is a very quiet town.


Il Museo delle Belle Arti non ho avuto modo di visitarlo e spero di usare questa scusa per tornare presto in città!

The Museum of Beautiful Arts, I have not had the opportunity to visit and I hope to use this as an excuse to return soon in town!

L' Operà.


La Camera di Commercio.




Una giornata davvero bellissima!
A wonderful day!


La mattina successiva il tempo era meno buono, ma di buon ora mi sono diretta alla Croix-Rousse, un particolare quartiere della città assolutamente da visitare. Fermandomi anche a parlare con una gentilissima signorina che abita qui mi è stato spiegato che una delle particolarità del vivere in questo quartiere è il fatto che sembra di essere un pò un in piccolo paesino e non in città. Infatti quando si passeggia per le strade principali ricche di particolari negozietti ( dove ho potuto comprare regalini da portare a casa ) e di pasticcerie davvero invitanti, dove non mi sono fatta mancare un assaggio di un paio di macarons.
Qui sembra quasi che tutti si conoscano.


The next morning the weather was not so good, but early in the morning I headed to the Croix-Rousse, a particular area of ​​the city where you must to go. Even stopping to talk with a very kind lady who lives here, she told me that one of the peculiarities of living in this neighborhood is that it seems to be a bit in a small village and not in town. In fact, when you walk through the main streets full of special shops (where I could buy gifts to take home) and pastries really inviting, where I have not miss to eat a couple of macarons.
Here it seems that everyone know each other.


Un' altra meraviglia è la vista che potrete osservare da più punti. Purtroppo ho perso le indicazioni che mi ero scritta per arrivare a questo punto di osservazione dal quale si può ammirare l' intera città, ma se chiedete davvero a chiunque sapranno indicarvi la strada più breve.
Mozzafiato.
Dal vivo è di una bellezza esagerata.


An 'other surprise is the view that you can observe from more points. Unfortunately I missed the signs that I had written to get to this point of view from which you can admire the all city, but if you ask to anyone they know certainly show you the shortest route.
Breathtaking.
Live beauty is exaggerated.



Per quanto riguarda questo parco da cui osservare un' altra parte di Lione, è più facile dirvi come arrivarci poichè è proprio accanto alla piazza principale.


About this park from which to observe an 'other part of Lyon, it is easy to tell you how to get there as it is right next to the main square.



La piazza de la Croix-Rousse.
Croix-Rousse' main square.




Più tardi sono tornata nella Presqu' ile a passeggiare tra i negozi, senza dimenticare un salto da Sturbacks.
Uno dei negozi che mi ha colpito è Nature & Decouvertes dove potrete trovare un pò di tutto,
questo qui è il sito web dove potrete trovare maggiori informazioni.

Inoltre vi suggerisco di passare da Voisin Chocolat per assaggiare i dolcetti tipici della città,
http://www.chocolat-voisin.com/chocolats/


Later I returned to Presqu 'ile to walk to the shops and to Sturbacks.
One of the shops that struck me is Nature & Decouvertes where you can find a bit of everything,
This is the website where you can find more information.

In addition, I suggest you switch Voisin Chocolat to taste the typical sweets of the city,









Sarà stato anche con l' aiuto del sole che mi sono follemente innamorata del lungo fiume. Totalmente.
Non me ne sarei andata.
Ero stanca, avevo camminato tutto il giorno, un mal di testa che non se ne voleva andare, sapendo che sarebbe stato l' ultimo giorno per visitare la città non mi ero voluta arrendere.. e ho fatto bene.
L' energia e la vitalità trasmessa è qualcosa di eccezionale, mi sarei sdraiata a prendere il sole senza andarmene più.


Maybe thanks to the sun, maybe just because it is Lyon but I was totally in love with the view along the river.
I would not have gone.
I was tired, I had been walking all day, a headache that does not want to leave; but I knew it was my last day to visit the city, I had not wanted to give up .. and I was right.
The 'energy and vitality transmitted is something exceptional, I would stay in the sun without leave more.



















Dire che Lione mi è rimasta nel cuore è riduttivo, mi ha colpito più di quanto avrei mai immaginato, ma il mio viaggio in Francia non era ancora terminato, presto avrei scoperto molte più cose della mia famiglia di quanto avrei mai potuto meravigliosamente immaginare.


To say that Lyon is remained in my heart is an understatement, I was struck from this city more than I ever imagined, but my trip to France was not yet finished, soon I found out a lot more about my family than I ever could wonderfully imagine. :)