domenica 3 ottobre 2010

Toronto (Ontario), Canada 2009.

Come ricorderete nel 2008 siamo partite per il Canada, in British Columbia, tanto ci è piaciuto quel viaggio e tanto è grande questo paese che abbiamo deciso, a distanza di un anno e un paio di mesi, di ritornare.
Questa volta avremmo visto qualche regione sulla costa orientale.
Così, zaino in spalla e valigia alla mano ancora una volta, ci stavano aspettando 9 ore di volo con Alitalia e anche questa volta tra un pisolino, qualche spuntino e un film eccoci arrivate a destinazione: Toronto!!!!!!
Toronto (la città più grande del Canada) è il capoluogo dell' Ontario, la seconda provincia dell'intero paese per grandezza, il cui clima è mitigato dalle bellissime rive dei Grandi Laghi. Si tratta di masse d' acqua che hanno un'influenza determinante sul clima oltre ad offrire un paesaggio meraviglioso. La maggiorparte della popolazione risiede nella parte meridionale della provincia dove le condizioni climatiche sono molto più ospitali.

Su Toronto vi devo dire anzitutto che è una città dinamica, frizzante, controcorrente e in continua evoluzione.
Il centro non è grandissimo e sufficientemente sicuro, ci sono molti gruppi etnici diversi che vanno a formare veri e propri quartieri.
Potete visitarla a piedi osservando i mercati , i viali che costeggiano le spiagge e i numerosi grattacieli.
Avevamo già prenotato da casa, e sempre con la nostra Lonely Planet, appena uscite dall'aeroporto abbiamo preso un taxi che ci ha portato direttamente davanti la Global Guest House.
Davvero pittoresca e colorata, fin dall'esterno, accogliente, con una stazione della metro e degli autobus a pochi passi, davanti a delle deliziose casette.
Sono davvero molto simpatici i propietari e di certo vi aiuteranno qualunque cosa vi possa
servire.


As you may remember in 2008 we left for Canada, British Columbia, we enjoyed so much that trip and this country is so great that we decided, after a year and a couple of months to return.

This time we saw the east coast region.

So, backpackers and suitcase in hand once again, we have been waiting 9 hours to fly with Alitalia and also this time between a nap, a few snacks and a movie here we arrive at destination: Toronto !!!!!!

Toronto (the largest city in Canada) is the capital of the 'Ontario, the second largest province of the whole country, whose climate is tempered by the beautiful shores of the Great Lakes. These masses' water that have a significant influence on the climate as well as offering a wonderful landscape. The majority of the population resides in the southern province where climatic conditions are more hospitable.

At first I must tell you that Toronto is a dynamic, vibrant, and evolving city.

The center is not really big, and sure enough, there are many different ethnic groups that form real neighborhoods.

You can visit on foot to watch the markets, the paths that run along the beaches and numerous skyscrapers.

We had already booked from home, and always with our Lonely Planet, just exit the airport we took a taxi that took us directly in front of the Global Guest House.

Very picturesque and colorful, from the outside, cozy, with a metro station and bus station just a few steps in front of the lovely homes.

The owners are very nice and certainly will help you whatever you need.


Il primo giorno stanche dal viaggio abbiamo pensato di passeggiare per il centro tra negozi e per avere un' idea di cosa vedere il giorno successivo, magari davanti una buona tazza di caffè.

The first day tired from the trip we decided to walk to downtown shops and to have an 'idea of what to see the next day, perhaps in front of a good cup of coffee.

Passeggiando per le vie di Toronto sarà facile incontrare edifici appartenenti all'università, davvero bellissimi e di epoca non recente, fanno venire molta voglia di studiare lì.

Walking through the streets of Toronto will be easy to meet university buildings, really beautiful and not built in so recent times, they come really want to study there.



















Museo davvero inaspettato è stato quello delle scarpe Bata, tra l'altro molto famoso, pur non avendo avuto la possibilità di visitarlo vorrei darvi qualche informazione al riguardo.

Museum truly unexpected was the Bata shoes museum, very famous, while not having had the opportunity to visit let me give you some information about it.



Dunque, si tratta di un museo progettato dall' architetto Moriyama, si è cercato di renderlo simile ad una scatola di scarpe; situato in Bloor St, anche conosciuta come la via della moda.
Offre 10000 calzature, provenienti da tutto il mondo e raccolte da Sonja Bata, uno dei membri della famiglia che ha fondato l'azienda canadese.
Potrete vedere calzature indossate da famosi personaggi della storia mondiale e zoccoli francesi del XIX sec. utilizzati per schiacciare le castagne, per non parlare degli stivali utilizzati dalle popolazioni indigene.
Inoltre, con un po di fortuna, sembra che al terzo piano si possano osservare, attraverso un vetro, i curatori che restaurano le scarpe.

Therefore, it is a museum designed by the 'architect Moriyama, he tried to make it look like a shoe box, located on Bloor Street, also known as the fashion street.

It offers 10,000 shoes from all over the world and collected by Sonja Bata, a member of the family that founded the Canadian company.

You can see shoes worn by famous personalities of world history, French sockets of the nineteenth century used to crush chestnuts and the boots used by indigenous peoples.

And with a little luck, at the third floor you can be observed through a glass, the editors who restore their shoes.


-Tel. 416 979 7799
-327 Bloor St W
-adulti\ 5-14 anni\ studenti\ anziani\ famiglie
rispettivamente 6\2\4\4\12 dollari
-ingresso libero dalle 17.00 il giovedi
-10.00 alle 17.00 il martedi, il mercoledì, venerdi e il sabato, dalle 10.00 alle 20.00 il giovedi, dalle 12.00 alle 17.00 la domenica;
-metro St George.

-Tel. 416 979 7799

-www.batashoemuseum.ca

-327 Bloor St W

Adult-\ 5-14 years \ Students \ Elderly\ families

respectively 6 \ 2 \ 4 \ 4 \ 12 $

-Free entrance from 17.00 on Thursday

-10.00 To 17.00 on Tuesdays, Wednesdays, Fridays and Saturdays, from 10.00 to 20.00 on Thursdays, from 12.00 to 17.00 on Sundays;

St George subway.



Will often around the city these little squirrels and feathered friends!

Incontrerete spesso in giro per la citta questi piccoli e simpatici amici scoiattoli!!












L'interno colorato della Global Guesthouse, appena varcata la porta. Nel nostro caso ci siamo trovate al piano terra per cui non abbiamo avuto problemi con le valige e le scale, ma per il futuro considerate che l' ascensore non c'è. Sono davvero bellissimi i quadri appesi ai muri appena all'entrata, purtroppo non li ho fotografati, ma se avessi potuto me li sarei comprati e portati a casa :D

The interior color of the Global Guesthouse, just inside the door. In our case we were at the ground floor so we had no problems with the bags and scales, but for the future considered that 'there is no elevator. They are really beautiful paintings on the walls at the entry, unfortunately I have not photographed.









Se decidete di visitare Toronto, ci sono dei must assolutamente imperdibili, tra cui il lago Ontario. Che ci sia il sole o sia un po più scuro il cielo non importa, perchè si tratta di una distesa d'acqua maestosa, che riflette colori davvero speciali.
Proprio sulle rive del lago ci aspettava una caffetteria, facente parte di una catena, "Second Cup", dove abbiamo fatto alcune colazioni davvero grandiose. Entrando ti senti gia un pò a casa, magari nel salone e ti viene voglia di aprire un bel libro e leggere, o fare fotografie, progetti per il tuo futuro, o nel mio caso è stato li che ho ricominciato a disegnare. Erano anni che non avevo questa voglia così irrefrenabile, che poi mi ha accompagnato per il resto dell mio viaggio.
Così con una buona tazza di caffè bollente e una delle loro specialità salate, abbiamo fatto una colazione ispiratrice prima di avventurarci nel nostro secondo giorno in Ontario!
Per dare un quadro generale bisogna dire che molti monumenti e luoghi d' interesse turistico della città si trovano presso l' Hrbourfront,in fondo a Yonge St, una zona rinnovata all'estremità meridionale del centro. Ci sono molte gallerie d'arte, stadi sportivi, parchi acquatici, monumenti e giardini, nonchè a breve distanza dalla costa le Toronto Islands.

If you decide to visit Toronto, there are some "must" that you can not miss, including Lake Ontario . Both with the sun both without does not matter, because it is a majestic expanse of water, which reflected colors really special.

On the banks of the lake are waiting for us a coffee shop, part of a chain, "Second Cup", where we made some really great breakfast. Upon entering you feel a little bit at home already, maybe in the living room and you want to open and read a good book, or take photographs, plans for your future, or in my case it was there that I started to draw. Were years I did not this great desire to draw; something that would have accompained me for the rest of my trip.

So, with a good cup of hot coffee and one of their savory dishes, we had a breakfast of inspiration before we venture into our second day in Ontario!

To give a general framework must be said that many monuments and places of 'interest the city can be found at the' Hrbourfront at the bottom of Yonge St., a renovated area at the southern end of downtown. There are many art galleries, sports stadiums, water parks, monuments and gardens and just a short distance from the coast to the Toronto Islands.


Dal lago potrete vedere numerosi cigni ma anche anatroccoli che si godono la quiete della mattinata un pò uggiosa.

From the lake you will see many swans but also ducks who enjoy the quiet of the morning a bit dreary.






In questa città sono molto amati tutti gli sport ed è possibile provare a praticarli, tra questi
anche il wind-surf.
A The Beaches si può noleggiare l' attrezzatura,
per tutti i dettagli potete rivolgervi al Toronto
Inoltre potrete noleggiare barche a vela, kayak e canoe, parlare con gli istruttori, chiedere di
poter fare qualche lezione, presso centri quali
l' Harbourfront Boating Centre e l' Harbourfront
Canoe & Kayak Centre.
Prima di bagnarvi nel lago però sarebbe prudente telefonare al servizioToronto's Beach Water Quality Hotline, poichè un problema che si presenta è, qualche volta, quello dell'inquinamento delle acque del lago.
Tel. 416 392 7161.

In this city all sports are much loved and you can try to practice them, including even windsurfing.

On The Beaches you can hire the 'equipment, for all the details you can contact the Toronto Windsurfing Club (www.torontowindsurfingclub.com).

Also you can rent sailboats, kayak and canoes, to speak with the instructors, ask to take some lessons at such centers's Harbourfront Centre and Boating' s Harbourfront

Canoe & Kayak Centre.

Before swimming in the lake, it would be prudent to call Toronto's Beach Water Quality Hotline service, for a problem that is presented sometimes to the pollution of waters of the lake.

Tel 416 392 7161.






Passeggiando abbiamo deciso di dirigerci verso Kensington Mrket, situato a ovest del Campus dell' Università di Toronto, occupa alcune vie a ovest di Spadina Ave, tra College St e Dundas St West.
Si tratta del divertente e colorato cuore multietnico di Toronto, influenzato da immigrati provenienti da Italia, Portogallo, Ucraina, Ungheria, America Latina, Cina, Corea, Vietnam, India, Thailandia e Malaysia; qui c'è un mercato e ogni giorno viene attirata nuova gente così si uniscono bohémien, punk e anarchici.
Proprio vicino a Kensington Market potrete arrivare facilmente a Little Italy e Queen West.

Walking, we decided to head towards Kensington Mrket, located west of Campus' University of Toronto, employs some streets west of Spadina Ave between College St and Dundas St West.

This is the fun and colorful multi-ethnic heart of Toronto, influenced by immigrants from Italy, Portugal, Ukraine, Hungary, Latin America, China, Korea, Vietnam, India, Thailand and Malaysia, there is a market here and every day new people are attracted, so join bohemians, punks and anarchists.

Right next to Kensington Market, you can easily get to Little Italy and Queen West.



Trovato per caso un locale per pranzo, come rinunciare a tanta bontà??

Found by chance a place for lunch, as a waiver of such good food?





Ecco una delle zone centrali del campus dell'università di Toronto! E' stata fondata nel 1827, denominata anche UT, è l'ateneo più grande del Canada con quasi 40000 studenti in corso e altre 10000 persone facenti parte del personale docente o di servizio. Impossibile non apprezzarla passeggiando tra i cortili intorno al campus di St George; ad ovest del campus poi si trova l' Annex, il quartiere dove abitano molti studenti e professori, zona ricca di pub, negozi, ristoranti particolari e alternativi.
Per le informazioni circa le ammissioni e l'università in generale potete consultare i seguenti siti:

Is one of the central campus of the University of Toronto! It was founded in 1827, also known as UT, is Canada's largest university with almost 40,000 students and over 10,000 other individuals in the teaching staff or service. Impossible not to appreciate walking through the courtyards around the campus of St George, in the west part of the campus then there is the Annex, a neighborhood where live many students and professors, an area full of pubs, shops, restaurants and special alternative.

For information about admissions and the university in general please visit the following sites:

www.adm.utoronto.ca

www.utoronto.ca / internationalstudent

www.utoronto.ca

www.artsci.utoronto.ca


La metro a Spadina road proprio dietro alla Global Guest House (si vede un pezzettino del tetto infatti).

The subway at Spadina Road just behind the Global Guest House (You can see a little bit of roof).


Parliamo un pò del pernottamento, entrambe le volte che siamo passate dalla città, ossia all'andata e al ritorno del nostro viaggio in Canada nel 2009, abbiamo alloggiato qui alla Global GuestHouse.
L'edificio è antico, del periodo vittoriano, in mattoni; le camere sono abbastanza grandi con TV e vengono occupate rapidamente.
Si puo utilizzare un telefono comune, l'accesso all'angolo cottura, la dispensa per quanto riguarda l'utilizzo del caffè, tè e zucchero.
Noi abbiamo preso una doppia con bagno privato e telefono in camera. E' essenziale come allogio ma comunque pittoresco e sono rimasta colpita dalla gentilezza dei proprietari.
Il numero di telefono è 416 923 4004, situato al 9 di Spadina Rd a 10 secondi dalla stazione di metro e autobus Spadina, offre singole e doppie con bagno in comune pagando dai 52 ai 62 dollari, mentre le singole e doppie con bagno privato vanno da 62 a 72 dollari.
Potete trovare ulteriori informazioni sul sito http://globalguesthousetoronto.com/

Let's talk a little bit of the night, both times we passed by the city, we stayed here at the Global GuestHouse.

The building is old, the Victorian period, brick, the rooms are quite large with TV and are quickly occupied.

You can use an ordinary telephone, access to the kitchen, the pantry for the use of coffee, tea and sugar.

We took a room with private bathroom and telephone. It's an essentail but picturesque and I was struck by the kindness of the owners.

The phone number is 416 923 4004, located on 9 Spadina Rd, 10 seconds from the subway and bus station Spadina, offers single and double rooms with shared bathroom by paying 52 to $ 62, while the singles and doubles with private bath are 62 to $ 72.You can find more information on the site

http://globalguesthousetoronto.com/



Girovagando tra negozi e viuzze abbiamo trovato questo simpatico bar!

Wandering between shops and streets we found this nice bar!


Come vi avevo precedentemente accennato Second Cup ci averbbe accompagnato spesso nel corso del viaggio!! :D

As I previously mentioned Second Cup would often accompanied us on this trip! : D

I giorni passavano e sembravano aumentare altrettanto velocemente i luoghi da visitare assolutamente.

Il St Lawrence Market (Old York) e stato per circa un paio di secoli il centro di incontro di tutto il quartiere, l'edificio risale addirittura l 1845; lo si raggiunge facilmente con il tram numero 504.
Al piano terra troverete venditori di ogni tipo sopratutto alimentari, mentre al piano superiore è situata la Market Gallery, il centro esposizioni di Toronto dove sono organizzate mostre di vario tipo, dai dipinti alla fotografia e molto altro (Tel. 416-392-7604, ingresso libero 10.00-16.00 dal mercoledì al venerdì, 9.00 16.00 il sabato, 12.00 16.00 la domenica).

The days passed quickly and seemed to increase as the places worth visiting.


The St Lawrence Market (Old York) has been, around for a couple of centuries, the meeting center of the whole neighborhood, the building dates back the 1845, it is easily reached by tram number 504.

Downstairs you will find vendors of all kinds especially food, while upstairs there is the Market Gallery, the exhibition center in Toronto where they organized exhibitions of various kinds, from paintings to photography and much more (Tel. 416-392-7604, Free admission from 10:00 to 16:00 Wednesday to Friday, 9:00 to 16:00 Saturday 12:00 16:00 Sunday).

Come vi stavo dicendo, si tratta di un mercato coperto dove predominano specialità alimentari favolose, ma non solo..

As I was saying, it is a covered market where the predominant specialty food fabulous, but not only ..



Ottima frutta, porta fazzoletti , fiori fantastici dai colori sgargianti, tutti i tipi di pasta e di riso, verdure freschissime, e piatti pronti davvero buoni, nonchè vino delizioso.


Excellent fruit, port handkerchiefs, fantastic brightly colored flowers, all kinds of pasta and rice, fresh vegetables, ready meals and really good, as well as delicious wine.
































Appena uscite abbiamo pensato di fare una passeggiata alla scoperta della città che ogni momento che passava faceva solo si che mi innamorassi più di questo posto meraviglioso.

We thought we'd just come for a walk around the city that every moment that passed made me fall in love only more of this wonderful place.

















































Dirigendoci poi verso la C. N. Tower abbiamo notato subito anche lo stadio dei Rogers, davanti alla cui entrata poi saremmo passate.

Going to the C.N. Tower we have seen Rogers' stadium!!








Scusate ancora una volta la foto è storta, ad ogni modo, ecco a voi la C.N. Tower!!!!!!!
Sorry once again the picture is skewed, however, here is the CN Tower !!!!!!!

Allora, stiamo parlando della Canadian National Tower, l' edificio più alto del mondo, esattamente 553 metri!!! Punto di riferimento per tutti coloro che passano di qui e simbolo della città.
Vi chiederete, che funzione ha? Anche se non ve lo stavate chiedendo ve lo dico, la sua funzione principale è quella di comunicare segnali radiofonici e televisivi, in cima però vi sono diverse interessanti attrattive.

So we are talking about the Canadian National Tower, the 'world's tallest building, just 553 meters! Reference point for all who pass by here and symbol of the city.

You might ask, what function does it have? Its main function is to communicate radio and TV signals, at the top but there are several interesting attractions.



Qui potete vedere il negozio interno alla torre dove, non vi nascondo, ho comprato un ricordino.

Here you can see inside the tower where the shop, can not deny, I bought a souvenir.

Ci sarà di certo un po di fila ma la vista dall'alto della torre è imperdibile, e inizierete a rendervene conto fin dall'ascensore il cui pavimento ha degli inserti in vetro per vedere quanto salite velocemente... fa un po impressione all'inizio ma è davvero emozionante!

There will be surely a bit of a row but the view from the tower is a must, and started to realize where the floor since the elevator has glass inserts to see how quickly climbs ... does a little impression at first but is really exciting!





L'ascensore di vetro ci ha portato in cima in pochi secondi, già ci stavamo emozionando ma non sarebbe finita li. Infatti in cima alla torre ci sta un intera parte di pavimento completamente in vetro, dove si è soliti fare foto; mi ci sono seduta sopra e anche se in molti stavano facendo quelle foto un po di emozione l'ho avuta, di certo lo rifarei!


The glass elevator took us to the top in a few seconds, we were already emotional but would not end there. In fact the top of the tower there is a whole part of the floor made entirely of glass, where it is customary to take pictures and I'm sitting over there and even though many were doing in those photos a bit of emotion I had, certainly do it again !


Nelle giornate belle come la nostra (fortunate noi!!) potrete vedere fino a 160 km e di sera si puo ammirare la città illuminata.
Ovviamente piu è nuvoloso e nebbioso meno è possibile avere una buona visibilità.

When the weather as beautiful as that day (lucky us!) you will see up to 160 km and at night you can admire the illuminated city.

Obviously, more is less cloudy and hazy you can have a good visibility.

Arriviamo fino a quest'ultima foto dei nostri piedi sulla parte di pavimento in vetro in cima alla torre... bello eh?! :D

This last picture of our feet on the glass floor of the tower ... it is nice, isn't it?! : D

Vi è anche un ristorante all'interno della torre ma non ho avuto l'occasione di mangiarci.

There is also a restaurant inside the tower but I have not had the opportunity to eat there.


Esposto nel negozio alla base della torre.

Exposed in the shop in the tower.


Un po di informazioni per poter visitare la Torre:
-Tel. 4168686937
- 301 Front St W
- terrazza panoramica principale, adulti\4, 12 anni\ anziani rispettivamente 19\14\17 dollari canadesi,
- per la terrazza SkypPod c'è bisogno di un supplemento di 5 dollari canadesi.
-dalle 10.00 alle 22.00, con il prolungamento degli orari in estate.

A bit of information to be able to visit the Tower:

-Tel. 4168686937

- www.cntower.ca

- 301 Front St W

- The main terrace, adults \ 4, 12 years \ old respectively 19 \ 14 \ $ 17 Canadian

- The terrace SkypPod need for an additional $ 5 Canadian.

-From 10.00 to 22.00, with an extension of time in the summer.








Lo stadio.
The stadium.








Il ROM. Dire stupefacente parlando di questo museo è quasi riduttivo, infatti si occupa di una enorme quantità di argomenti tutti
interessantissimi anche per i non appassionati.
ROM sta per " Royal Ontario Museum".
Le sue spettacolari collezioni si sviluppano per ben 5 piani, se non ricordo male, dedicati alle scienze naturali, alle antiche civiltà come quella egiziana, e alle mostre d'arte.
Potete usufruire di un parcheggio sito al n. 9 di Bedford Road. Inoltre saranno tantissime le caratteristiche che faranno innamorare della scienza e della storia i bambini, ma anche gli adulti. Uno di quei musei assolutamente adatti a tutte le età.

ROM. Saying talking about this amazing museum is almost simplistic, it deals with a huge range of subjects, all very interesting even for non-fans.

ROM stands for "Royal Ontario Museum."

Its spectacular collections grow up to 5 levels, if I remember correctly, dedicated to the natural sciences, the ancient civilizations such as Egypt, and art exhibitions.

You can use a parking lot at number 9 Bedford Road. They will also be lots of features that will fall in love with science and history of the children but also adults. One of those museums absolutely suitable for all ages.






















Ecco una mummia egiziana!!!!!!!!!!!

Here is an Egyptian mummy !!!!!!!!!!!






















































Come non puo farvi emozionare il ROM????
How can you not like the ROM?????

-Tel. 4165865549;
-100 Queen's Park;
-adulti\ 5-14 anni\ studenti\anziani rispettivamente
15\10\12\12 dollari canadesi;
-ingresso libero 16.30-21.30 venerdì, con un supplemento per le mostre speciali;
- 10.00 alle 18.00 da lunedì a giovedì e sabato, 10.00 21.30 il venerdì, 11.00 alle 18.00 la domenica;
- metro Museum.


-Tel. 4165865549;

-www.rom.on.ca;

-100 Queen's Park;

Adult-\ 5-14 years \ Students \ respectively elderly

15 \ 10 \ 12 \ 12 Canadian dollars;

Friday 16:30 to 21:30-free admission, with a surcharge for special exhibitions;

- 10.00 to 18.00 Monday to Thursday and Saturday, 10:00 a.m. 9:30 p.m. on Friday, 11.00 to 18.00 on Sundays;

- Museum subway.


Dove attaccare le bici? Ecco delle simpatiche soluzioni di ogni forma, davanti al museo.

Where to attack the bike? Here are some nice solutions in every shape, in front of the museum.

Prima di ripartire dovete andare a mangiare da Fresh!! Locale davvero molto frequentato, famoso per avere ingredienti freschissimi, un menu ricco di insalate particolarisime e gustose, riso " Free Tibet ", frullati, bevande, frappè, dolci ottimi. Sono molto buoni tutti i pasti che ho avuto l'occasione di assaggiare, dunque l'unico consiglio che posso darvi è quello di aprire il menu, chiedere consiglio alla cameriera e gustarvi il vostro pasto. Se ci fosse un po di fila vale la pena aspettare.
Potete usufruire anche del take-away.
Uno dei Fresh si trova al 336 di Queen St W, i prezzi variano dai 4 agli 8 dollari, potete telefonare al 416-599-4442.
L'orario d'apertura va dalle 8.30 alle 18.30 dal lunedì al venerdì, dalle 9.00 alle 18.30 il sabato e dalle 10.30 alle 18.30 la domenica.
Per arrivarci potete anche prendere i tram 501 o 510.

Before leaving, you're going to eat at Fresh! A local really busy, famous for having the freshest ingredients, a rich menu of peculiar salads and tasty, "Free Tibet" rice, smoothies, drinks, milkshakes, excellent cakes. All the meals are very good I've had the opportunity to taste, so the only advice I can give you is to open the menu, ask the waitress, and enjoy your meal. If there was a row of little worth the wait.

You can also take advantage of take-away.

One of the Fresh is located at 336 Queen St W, prices vary from 4 to $ 8, please call 416-599-4442.

The opening hours from 8.30 to 18.30 Monday to Friday from 9.00 to 18.30 on Saturdays and Sundays from 10.30 to 18.30.

To get there you can also take the tram 501 or 510.


Ebbene era arrivato il momento di ripartire alla volta del Quèbec, intanto questi 3-4 giorni erano volati e ora ci aspettavano nuove meravigliose scoperte!
Well, it was arrived the time to leave and to go in Quèbec, while those 3-4 days were ended and now new, great discoveries are waiting for us!




Informazioni generali della città:
  • L'ufficio dell'Ontario Tourism fornisce cartine della provincia gratis molto comode per le vari escursini nei dintorni. ( Tel. 416-314-0944, 800-668-2746, in francese 416-314-0956, 800-268-3736; www.ontariotravel.net, Eaton Centre, 220 Yonge St; orari d'apertura dalle 10.00 alle 21.00 dal lunedì alvanerdì, il sabato dalle 9.30 alle 19, la domenica dalle 12.00 alle 17.00). Si tratta di un ufficio turistico con personale molto competente.
  • Per effettuare cambi con la moneta straniera potete andare in diverse banche lungo Yonge St: l'American Express, Money Mart (applica tassi un pò elevati e provvigioni onerose, ma è aperto tutto il giorno) e Thomas Cook Bloor-Yorkville.
  • Per le emergenze: - La Polizia ( Tel. 416- 808- 2222, per i casi non urgenti - Polizia, Vigili del fuoco e Ambulanza (Tel. 911)
  • Toronto ha molte librerie indipendenti tra cui Chapters Books & Magazines, 110 Bloor St W; e Pages Books & Magazines in Queen St W.
  • Sconsigliabile è girare, sopratutto per le donne che potrebbero esser importunate, nella zona situata a est di Yonge St poichè nota per la prostituzione fino ad un paio di anni fa; sarebbe sconsiglio anche passeggiare nel tratto meridionale di Jarvis St, tra Cartlon St e Queen St, in particolare nella zona intorno agli Allen Gardens. Inoltre gli scontri tra i motociclisti, famosi in Quebec, si sono estesi anche all' Ontario. Se vedeste gruppi di motociclisti lungo la statale cercate di retsare un po a distanza.
  • Il freddo è un problema soprttutto in gennaio, le temperature raggiungono facilmente diversi gradi sotto lo zero soprattutto con l'aiuto del vento che la fa abbassare ulteriormente.

City's general informations:

The Ontario Tourism office provides free maps of the province really convenient for several excursions. (Tel. 416-314-0944, 800-668-2746, in French, 416-314-0956, 800-268-3736; www.ontariotravel.net, Eaton Centre, 220 Yonge St, opening hours from 10.00 to 21.00 Monday to Friday, Saturday from 9.30 to 19, Sundays from 12.00 to 17.00). It is a tourist office with very competent staff.


To make changes to the foreign currency you can go to different banks along Yonge St. The American Express, Money Mart (apply a little higher rates and fees are burdensome, but it is open all day) and Thomas Cook Bloor-Yorkville.

For emergencies: - The Police (Tel. 416-808 - 2222, for non-urgent cases - Police, Fire and Ambulance (tel. 911)


Toronto has a lot of independent bookstores including Chapters Books & Magazines, 110 Bloor St W, and Pages Books & Magazines on Queen St W.


Is not advisable to turn alone, especially for women who could be bothered, the area lying east of Yonge St as well known for prostitution until a couple of years ago, also would not recommend walking in the southern section of Jarvis Street, between Queen St and Cartlon St, in particular the area around Allen Gardens. In addition, the clashes among motorcyclists, known in Quebec, it is also extended to 'Ontario. If you saw groups of motorcyclists along the highway, try to rets a bit far.


The cold is a problem especially in January, temperatures can easily reach several degrees below zero also with the help of the wind that brings down further.










Nessun commento:

Posta un commento